Header Ads

Basic Sentence Structure


কিভাবে লম্বা লম্বা বাংলা বাক্য ইংরেজিতে সহজেই অনুবাদ করতে হয় জেনে নিন।


কৌশলটি এখন অনেকেই অনুসরণ করে।
একটি সূত্র বা ফর্মুলা দিয়ে অর্থাৎ একটা Basic Sentence Structure দিয়ে যে কোন ইংরেজি বাক্য লিখুন …
আপনাকে আর অসংখ্য নি
ম শিখতে হবে না স্রেফ এই একটা নিম শিখেই প্রা Translation (অনুবাদ) খুব সহজেই করতে পারবেন … তাছাড়া এই structure টি আন্তজার্তিকভাবে ভাবে স্বীকৃত। সুন্দর ইংরেজি লেখার জন্য structure টি অনুসরন করা হ
এই নি
ম Translation (অনুবাদ) ও Freehand writing :: Essay, short note, summary এর জন্য অনেক কাজে আসবে …
..
Sentence Structure/Sequence :
S AV O1O2 D1D2 M1M2 PTR S A V O1 O2 D1 D2 M1 M2 P T R …
S = Subject (কে/কার)
A = Adverb of frequency = (Always, usually, normally, generally, often, frequently, sometimes, never, occasionally, hardly, rarely, seldom, ever etc.)
V = Verb (ক্রিয়া )
O1 = Object কাকে? বা (কাকে ক্রিয়া করে) (ব্যক্তি বাচক)
O2 = Object (কি করে) বস্তু বাচক)
D1 = Direction (কোথা হতে) (গতি থাকতে হবে) = from
D2 = Direction (কোন দিকে) (গতি থাকতে হবে) = to/towards
M1 = Modifier/adverb (কিভাবে)
M2 = Modifier (কার সাথে)= with/whom
P = Place (স্থান) বা কোথা? as/by/with
T = Time (সম) বা কখন?
R = Reason (কারণ) বা কেন? = to/for

কিভাবে বাক্য তৈরি করবেনঃ

১) প্রথমে বাংলা বাক্যের ক্রিয়া পদটা (V = Verb ) বাহির করতে হবে
১) এইবার ক্রি
য়া পদ বা Verb এর দিকে খেয়াল করেন, এবার Verb বা ক্রিয়া পদকে উপরের
অক্ষর গুলা দি
য়ে যে যে প্রশ্ন করা হয়েছে সেই সেই প্রশ্ন করে উত্তর গুলো খুঁজে বের করুন
২) এরপর এই উপরের অক্ষর গুলা যেই অর্ডার বা ক্রম অনুযায়ি সাজানো আছে, আপনি প্রশ্ন গুলার উত্তর সেই অর্ডারে বা সিরিয়াল বা
ক্রমতে সাজান … যে প্রশ্নের উত্তর পাবেন না অর্থাৎ যে উপাদান থাকবে না তা বাদ যাবে
৩) এইবার ইংরেজি
তে ট্রান্সলেট করে ফেলুন
:: আসুন এবার structure অনুযায়ী অনুবাদ করি:

বাংলাদেশ ক্রিকেট দল বিশ্বকাপ জয়ের জন্য প্রতিদিন সকালে স্বত:স্ফুর্তভাবে চন্দিকা হাথুরুসিংহের সাথে অস্টেলিয়ার স্টেডিয়ামে ক্রিকেট অনুশীলন করে।
:: এখানে structure টি মিলিয়ে নিই
: (S A V O1O2 D1D2 M1M2 P T R)
S = Subject (কে/কার) = বাংলাদেশ ক্রিকেট
দল (Bangladesh cricket team)
A = Adverb of frequency = সর্বদা (always)
V = Verb = অনুশীলন করে (practices)
O1 = Object (কাকে) = *
O2 = Object (কি) = ক্রিকেট (cricket)
D1 = Direction (কোথা হতে ) = from = *
D2 = Direction (কোন দিকে ) = to/towards = *
M1 = Modifier/adverb (কিভাবে) = স্বত:স্ফুর্তভাবে (spontaneously )
M2 = Modifier (কার সাথে)= with = চন্দিকা হাথুরুসিংহের সাথে (with Chandika
Hathurusingha)
P = Place (স্থান)= অস্টেলিয়ার স্টেডিয়ামে
(in stadium of Australia)
T = Time (সম
) = প্রতিদিন সকালে (everyday)
R = Reason (কারণ) = to/for = বিশ্বকাপ জ
য়ে জন্য (to win the world cup)

:: অনুবাদ :

বাংলাদেশ ক্রিকেট দল বিশ্বকাপ জয়ের জন্য প্রতিদিন সকালে স্বত:স্ফুর্তভাবে চন্দিকা হাথুরুসিংহের সাথে অস্টেলিয়ার স্টেডিয়ামে ক্রিকেট অনুশীলন করে।
Bangladesh Cricket Team practices Cricket spontaneously with Chandrika Hathurusingha in stadium of Australia every day morning to win the world cup.
NB: একটি বাক্যে কিছু উপাদান নাও থাকতে পারে।কিন্তু সুন্দর ইংরেজি লেখার জন্য structure টি অনুসরন করা হয়।

অনুশীলন বাক্য


আমরা ইংরেজি শিখতে পেইজে আসি।
প্রথমে verb টা বাহির করেন – আসি এরপর subject টা বাহির করেন – ক্রি
য়া পদকে “কে” দিয়া প্রশ্ন করুন। কে আসে? উত্তর –
আমরা।
S আর V
বের হল। আমাদের উদাহরনে A নাই।
এখন
O1 – কাকে আসে বা কাকে আসি টাইপের কোন প্রশ্ন হনা তাই এটা বাদ।
এখন
O2 – কি আসে বা কি আসি টাইপের কোন প্রশ্ন হয়না তাই এইটাও বাদ। D1 দিয়া প্রশ্ন করলে কোন উত্তর পাওয়া যায় না।
D2 – কোন দিকে আসি? উত্তর পেইজের দিকে। কিন্তু আমাদের শর্ত ছিল যে গতি থাকতে হবে। পেইজে আসতে হলে কিন্তু আমাদের রিকসা ভাড়া দেয়া লাগে না। তাই এই উত্তর ও আমরা নিব না।
P – কোথায় আসি? উত্তর পেইজে আসি। আমার
এই প্রশ্নে D1 D2 এর মতো কোন বাধাধরা নি নাই। তাই এই উত্তর গ্রহণযোগ্য ………
এভাবে R দিয়ে প্রশ্ন করলে আমরা শেষ উত্তর
পাই – কেন আসি? উত্তর ইংরেজি শিখতে।
এখন তা
লে বাক্যাটির অক্ষরগুলো সূত্রের অর্ডারে সাজিয়ে ফেলুন
S
——–V——–P———R
আমরা
আসি-পেইজে——-ইংরেজি শিখতে
ট্রান্সলেট টা হলোঃ – we come to page to learn English.

No comments

Powered by Blogger.